Jdi na obsah Jdi na menu
 


Hlášky

4. 11. 2008


302 - The Glass Balerina

    Pan Paik: Pokud mi řekneš, že to udělala služka...Budu ji muset vyhodit. Rozumíš? Sun...Kdo ji rozbil?
    Malá Sun: Byla to služka.

    Sayid: Řekl jsem Jackovi, že zapálím oheň. Neopustím ho.
    Sun: (k Jinovi) Sayid říká...
    Jin: My nikam nepoplujeme! Sayid není tvůj manžel.

    Juliet: Tu polévku jsem vařila sama, ale neurazím se, když ti nebude chutnat.

    Kate: : Prima budíček.
    Sawyer:: Už jsem zažil i horší...

    Jae:(se Sun v posteli) Co se děje?
    Sun: Že jsem vdaná... to se děje.
    Jae: Aha. Tohle.

    Kate: : Čekáte, že budu pracovat v těhle šatech?
    Pickett: To je na tobě. Můžeš si je sundat, jestli chceš.

    Pickett: Pokud něco budete chtít, zvedněte ruku. Máte deset minut na jídlo...
    Sawyer: (zvedajíce ruku): Mám otázku, šéfe.
    Pickett: Bez otázek.
    Sawyer:: Ona se mohla zeptat.

    Pickett: Pokud zkusíte utéct, dostanete šok.
    Saywer: Šok? To je to venku tak zlý?
    Pickett: Tenhle šok. Mluvíte spolu, dostane šok. Dotýkáte se, šok. Ulejváte se, dostanete šok.
    Pickett: Zkrátka, když uděláte cokoliv, čím mě naserete, dostanete šok.

    Kate: Nejdu, dokud neuvidím Jacka.
    Pickett: (dal šok Sawyerovi) To byl čtvrtinovej výboj. Nějaký další dotazy?
    Pickett: (na Sawyera) Až budeš moct chodit, tak kolečko je támhle.

    Pan Paik: (na Jina) Chci, abys to ukončil. (Myšleno, aby zabil Jaeho)
    Jin: To nemohu udělat.
    Pan Paik: Jistě, že můžeš...
    Jin: Pane, není moje práce...
    Pan Paik: Tvoje práce je to, co řeknu.

    Sawyer: Bavíš se, pihatko?
    Kate: Přestaň mi zírat na zadek.
    Sawyer: Dej mi něco lepšího na dívání.

    Sun: A co mám dělat já?
    Sayid: Je mi to líto, ale musím tě požádat, abys lhala Jinovi dalších 20 minut.

    Sayid: Pokud se dostanou přes nás, je tam ještě jedna zbraň. Je v modré plachtě, pod linkou v kuchyňce.
    Sun: Pokud se dostanou přes vás, bude to znamenat, že je můj manžel mrtvý...A mně už bude všechno jedno.

    Kate: Jak ti je?
    Sawyer: Jako nikdy.
    Kate: Co sis myslel?
    Sawyer: Vypadala jsi s tím krumpáčem úžasně sexy. Řetězy ti moc sluší, pihovatá.

    Sawyer: Dva z těch strážných se opravdu umí rvát. Ten zbytek, s těmi bych se netrápil. Ten pořízek má zatraceně pořádnou ránu. Ten střapatej kluk má výcvik v nějakém bojovém umění, ale myslím, že bych ho zvlád, kdybych musel.

    Sawyer: Ale všimnul jsem si ještě něčeho. Chutnáš jako jahody.
    Kate: Ty chutnáš jako rybí sušenka.

    Ben: Totiž, řekněme si to upřímně. Kdybych ti řekl, že patřím k těm, které ty a tví přátelé celou dobu nazýváte "ti Druzí", vedlo by to hned k Sayidovi a jeho pěstem.

    Ben: Boston Red Sox vyhráli světovou sérii...Co je?
    Jack: Pokud jsi chtěl, abych tomu uvěřil, měl sis asi vybrat někoho jiného, než Red Sox.
    Ben: Ne, prohrávali 3:0 proti Yankees na ligovém mistrovství a pak vyhráli osm v řadě.



303 - Further Instructions

    Charlie: (na Locka, neschopného mluvit) Písek. Potřebuješ mluvit s pískem. Stromy. Jo, slyšel jsem, že jsou to báječní diskutéři.

    Charlie: Co je to do prdele "potící chýše"?

    Eddie: (na Locka) Tak k čemu jsou všechny ty zbraně... strejdo?

    Charlie: Neříkej že...bereš drogy, co, Johne? Ptám se jen kvůli té politice nulové tolerance, kterou jsi zavedl. Nerad bych, aby ses začal sám mlátit do obličeje.

    Charlie: Ty si vlezeš do své kouzelné chaloupky. A já budu stát venku pro případ, že se proměníš v opici.

    Charlie: Neznámý člověk u stolu: John přivedl na večeři hosta. Takže všichni, tohle je Eddie.
    Charlie: Všichni: Ahoj, Eddie.
    Neznámý člověk u stolu: Eddie, tohle jsou všichni.

    Locke: (modlí se) Díky, Pane. Díky za jídlo a přátele, a díky za dnešní déšť, takže Adam přestane reptat kvůli suchu.

    Charlie: Tohle je bunkr?
    Locke: To, co z něj zbylo...

    Charlie: (poukazující na mrtvého kance) Co je to?
    Locke: Byl zabit aktivně, což znamená, že ať už tu jedlo cokoliv, tak se to vrátí pro nášup.

    Charlie: Když jsem bejval zfetovanej, tak jsem sledoval pořady o přírodě. Lední medvědi jsou považovaný za dost chytrý. Hodně chytrý. Jsou jako Einsteini mezi medvědama.

    Eddie: Vím o co tady jde...a chci se přidat.
    Locke: Přidat k čemu?
    Eddie: K čemukoliv, co chcete vyhodit do vzduchu.

    Charlie: Možná, že medvěd je pryč a někde večeří.

    Hurley: Medvěde? Seš to ty?

    Locke: Co to děláte? Mizíte? Proč?
    Jan: Proto, ty idiote!
    Mike: Johne, tvůj kámoš je polda. Víš, kolik můžeme vyfasovat za tolik trávy?
    Jan: Pěkná fotka, co? Vyšel přímo z akademie.

    Desmond: No, bezpečnostní klíč musel odpálit elektromagnetickou anomálii a proto bunkr implodoval.
    Hurley: Ale ty jsi neimplodoval.
    Desmond: Ne.
    Hurley: Takže ses změnil v Hulka nebo tak něco?

    Hurley: No, abys věděl, celej ostrov se třásl a Kate a Jack a Sawyer to viděli taky, těsně předtím, co jim na hlavu nasadili pytle.
    Desmond: Žádný strach. Locke je půjde zachránit. Řekl to v tom svém proslovu.

    Charlie: To nebyl špatný proslov.
    Hurley: Páni!
    Charlie: Proč "Páni"?
    Hurley: Jenom mě zasáhlo, víš, to...déja vu.
    Charlie: Fajn. No, tak až pomine, mohl bys přinést... obvazy?



304 - Every Man for Himself
Claire: Je od tebe moc hezké, že mi to nabízíš, ale, ehm, Aaron právě usnul.

Charlie: Stavěl jsem kostel, než... Eko vybuchnul.

Charlie: Nevím. Budeme mu muset sehnat další tlačítko k mačkání. (Desmondovi)

Jack: Mám se dívat na kreslené filmy, nebo mi řekneš, proč tu jsem?

Pickett: Jde se do práce.
Sawyer: Zníš nějak ucpaně, Číňánku, potřebuješ se vysmrkat?

Sawyer: Až sem pro mě příště někdo přijde, počkám, až stoupne do mojí tůňky a pak to do něj pustím. Trhne sebou a já popadnu klíče. O co, že medvědy tohle nenapadlo.

Munson: (ve vězení v Sawyerově flashbacku) A ty mi to říkáš jen z dobroty svého...
Sawyer: Rada je zadarmo, Murgatroide.

Desmond: Mě si nevšímej, bratře. Jen si vezmu jednu z tvých holí.

Paolo: Ty hraješ golf?
Desmond: Jsem Skot. Zdar.

Sawyer: Jestli mě chcete zabít, proč mě zkrátka nezastřelíte a neskončíte to?
Ben: Protože nejsme vrazi, Jamesi.

Sawyer: (ve vězení) Tak dělej. Musím vyrobit ještě spoustu espézetek.

Kate: Jsi v pořádku?
Sawyer: Je mi skvěle. Ten chlap má ránu jako holka.

Hurley: To je...umění?
Desmond: Ne, jenom pokus.

Harris: (vězení v Sawyerově flashbacku) Budu upřímný, Forde. Když jsi sem přišel, myslel jsem, že nejsí nic víc, než hloupej balík. Teď už si to nemyslím. Jsi hloupej balík, co umí krást.

Ben: Jsi dost dobrý, "Sawyere". Ale my jsme ještě lepší.